Keine exakte Übersetzung gefunden für إدارة جماعية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إدارة جماعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Acuerdo de Numea estipula que el Gobierno es un gabinete colegiado, que debe reflejar la representación de los partidos en el Congreso.
    وينص اتفاق نوميا على أن الحكومة هي إدارة جماعية، يجدر بها أن تعكس تمثيل الأحزاب في الكونغرس.
  • El reloj es la clave, gente.
    إدارة الوقت مهمّة يا جماعة
  • mm) Por “procedimiento de insolvencia” se entenderá todo procedimiento colectivo, ya sea judicial o administrativo, que se entable a efectos de una reorganización o liquidación de la empresa del deudor y que se lleve a cabo conforme al régimen de la insolvencia.
    (م م) "إجراءات الإعسار" تعني إجراءات قضائية أو إدارية جماعية ترمي إلى إعادة تنظيم منشأة المدين أو تصفيتها وفقا لقانون الإعسار.
  • Desde el punto de vista operacional, las actividades realizadas giran en torno a: i) la conservación transfronteriza de los recursos y ii) la gestión comunitaria de los recursos naturales, principalmente en África occidental y oriental.
    ومن المنظور العملي، تشمل الأنشطة المنفذة `1` حفظ الموارد عبر الحدود و`2` الإدارة الجماعية للموارد الطبيعية في غرب أفريقيا وشرقها أساساً.
  • El programa promueve la coherencia de la labor de la secretaría, garantiza las comunicaciones internas y vela por que la secretaría responda a las necesidades de las Partes.
    ويعزز البرنامج التماسك في عمل الأمانة، ويؤمن البلاغات الوطنية، ويكفل تلبية احتياجات الأطراف: يترأس الأمين التنفيذي عمليات التنسيق الداخلي التي تعزز هذه الأهداف وتدعم الإدارة الجماعية للأمانة.
  • Atención, retirar personal de apoyo del área de pruebas.
    انتباه, جماعة الإدارة .ستتصل لإطلاق شعاع مصادم الطاقة
  • Reiteraron su compromiso de cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. Destacaron la relevancia constante de las Naciones Unidas y su función indispensable en la gestión colectiva de los numerosos problemas que enfrenta la comunidad mundial y ofrecieron recomendaciones claras para la reforma de la Organización.
    وجددوا تأكيد التزامهم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وسلطوا الضوء على استمرار أهمية الأمم المتحدة ودورها الذي لا غنى عنه في الإدارة الجماعية للمشاكل الكثيرة التي يواجهها المجتمع العالمي، وقدموا توصيات صريحة من أجل إصلاح المنظمة.
  • La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) prestó asistencia a los países menos adelantados en materia de fomento de la capacidad tecnológica, y en las esferas de asesoramiento legislativo, la gestión colectiva de los derechos de propiedad intelectual y derechos conexos, y las pequeñas y medianas empresas.
    وقدمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية المساعدة إلى أقل البلدان نموا في بناء القدرات التكنولوجية وفي مجالات المشورة التشريعية، والإدارة الجماعية لحقوق التأليف والنشر والحقوق المتصلة بها، وتنظيم المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
  • La Ley 2839/2000 estipula que ambos sexos participarán en las juntas de los departamentos de los servicios de la administración pública y los órganos de gestión colectiva de las organizaciones públicas y las organizaciones de la administración local con una cuota de un tercio como mínimo de cada uno de ellos.
    ينص القانون 2839/2000 على أن يشارك الجنسان بحصة الثلث على الأقل لكل منهما في مجالس المصالح بالدوائر التابعة للإدارات الحكومية وهيئات الإدارة الجماعية للمنظمات العامة ومنظمات الإدارة المحلية(10).
  • En su observación general No. 22 (1993) el Comité de Derechos Humanos considera que “la práctica y la enseñanza de la religión o de las creencias incluyen actos que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, [y] la libertad de preparar y distribuir textos o publicaciones religiosos” (párr.
    وتورد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في التعليق العام رقم 22 (1993) أن ”ممارسة الدين أو العقيدة، وتدريسهمـا، تتضمن أعمالا هي جزء من إدارة الجماعات الدينية لشؤونها الأساسية و ”حرية إعداد نصوص أو منشورات دينية وتوزيعها`` (الفقرة 4).